22 Marzo, 2026
spot_imgspot_img

Giornale del Lago e della Tuscia edito dall'Associazione no-profit "L'agone Nuovo". Per informazioni su pubblicitร  e le nostre attivitร : 339.7904098 redazione@lagone.it

Bracciano, il 20 dialogo con Daniele Petruccioli

Daniele Petruccioli, รจ traduttore, scrittore e professore universitario alla Sapienza di Roma.
Verrร  a presentare il libro falsi d’autore, una piccola guida semiseria che aiuterร  a capire se un libro รจ tradotto, se รจ ben tradotto, e soprattutto se la traduzione รจ di nostro gradimento.
Una traduzione รจ un falso d’autore? Perchรฉ chi pubblica un testo in traduzione spesso fa di tutto per tenercelo nascosto? Per quale motivo,molto spesso, non sono mai indicati lโ€™idea che a quella traduzione soggiace e le tecniche impiegate per portarla a termine? E allora, cosa vuol dire tradurre? Che differenze c’รจ tra una traduzione eccellente e una traduzione scarsa? Che bisogno c’รจ di ritradurre testi giร  esemplarmente tradotti?
Affronteremo in questo dialogo con Petruccioli, queste e tante altre domande le cui risposte ci sembrano importantissime per chi legge libri tradotti.

L’incontro, pensato per gli studenti del liceo linguistico (dialogherร  con l’autore la 3L), รจ ovviamente aperto a tutti coloro che leggono libri

Ultimi articoli