Riceviamo e pubblichiamo
ICI, NOUS PARLONS FRANรAIS!
Il nostro Istituto Comprensivo โCorrado Meloneโ รจ diventato, negli anni, un centro di forte promozione e di insegnamento della lingua e cultura francese nel territorio, con diverse attivitร culturali e scambi consolidati, come le “Journรฉes franรงaises”, la Certificazione linguistica europea DELF e il Gemellaggio con la Corsica.
In effetti, essendo al secondo posto nella classifica delle lingue straniere piรน studiate e al nono posto di quelle piรน parlate al mondo (seconda solo all’inglese per diffusione per numero di Paesi in cui รจ ufficiale e per numero di continenti in cui รจ parlata), il francese costituisce una reale opportunitร per i nostri ragazzi, consigliata anche dalla prestigiosa rivista “The Economist” (“ForgetChinese or Hindi. If you want to learn a language which is truly global, learn French”).
Oltre all’importante ruolo che la lingua francese ricopre in Europa e nel mondo, come lingua della danza, della moda, della gastronomia e di una cultura raffinata (non dimentichiamoci che fino all’800 era la lingua delle classi colte e della diplomazia internazionale), si ricordi anche il suo ruolo istituzionale, come lingua ufficiale dell’Unione Europea e dell’UNESCU, del Comitato Olimpico Internazionale, della NATO, dell’ONU, di Medici Senza Frontiere e di numerose organizzazioni internazionali, nonchรฉ la sua rilevanza economica, come lingua del piรน grande partner commerciale dell’Italia in Europa.
Grazie allโopportunitร offerta dallโorganico potenziato, รจ stato cosรฌ istituito il progetto di insegnamento della lingua francese nella scuola primaria, specifico della โCorrado Meloneโ, accanto a quello istituzionale dellโinglese, presente in tutte le altre scuole. Questo progetto rientra in un’ottica di preparazione e di sensibilizzazione al plurilinguismo degli studenti piรน piccoli e gioca un ruolo importantissimo poichรฉ contribuisce ad aprire nuovi orizzonti. L’apprendimento di una seconda lingua comunitaria giร nel primo ciclo favorisce nuove modalitร di integrazione e comunicazione, offre un arricchimento culturale e linguistico prezioso, oltre a una migliore conoscenza di sรฉ stessi in quanto insegna a relativizzare i concetti e ad avere una visione piรน aperta della realtร circostante.
Cosรฌ, anche quest’anno i bambini della primaria hanno potuto usufruire di un’ora di francese a settimana, iniziativa accolta molto positivamente dalle famiglie, che ha portato anche all’adozione di un libro di testo dalla classe terza in poi.
Nellโambito del corso, allo scopo di rendere vivo insegnamento della lingua e della cultura francese, sono stati realizzati anche due importanti progetti di corrispondenza con paesi di lingua francese: uno incentrato sul concetto di Francofonia (l’insieme dei Paesi in cui si parla la lingua francese nel mondo), nelle classi terze e quarte, e l’altro incentrato sulla lettura del libro โClรฉment Aplatiโ, nelle classi quinte. In entrambi i casi, si รจ parlato in classe della diffusione del francese in tutto il mondo, stimolando l’interesse, oltre che a livello linguistico, anche a livello culturale, geografico e sociale.
Per le classi terze e quarte, all’inizio dell’anno scolastico รจ stato lanciato, sul sito della scuola e attraverso altri canali, un appello rivolto a insegnanti e scuole di paesi francofoni ad inviare delle cartoline in lingua francese alla nostra scuola, sotto la denominazione di “Tour de la Francophonie avec les cartes postales”. La risposta รจ stata molto positiva. Abbiamo infatti avuto contatti con scuole di diverse regioni della Francia e di paesi extraeuropei, come il Marocco, la Tunisia e il Senegal. Ogni volta i bambini hanno accolto le missive con grande stupore e gioia.
Visto l’elevato numero di alunni, il lavoro รจ stato organizzato assegnando a ciascuna classe una scuola estera, in base anche alle caratteristiche peculiari degli alunni. Nello specifico, la classe terza A ha avuto uno scambio di cartoline e disegni con i bambini dell’Ecole รฉlรฉmentaire di Sans Vallois, in Francia; le classi terza B e terza D hanno comunicato con gli allievi dell’Ecole รฉlรฉmentaire di Gilocourt, sempre in Francia, con cui hanno condiviso non solo cartoline ma anche disegni e dossier relativi alle abitudini e alle caratteristiche geografiche e culinarie del nostro territorio; i bambini della terza 3C hanno avuto uno scambio di lettere, cartoline e disegni con i bambini dell’Ecole รฉlรฉmentaire Marbeau, in Francia.
Per le classi quarte il progetto ha avuto un salto qualitativo: un emozionante scambio di corrispondenza e solidarietร con l’Ecole โAvenir Plusโ della regione di Mbour, in Senegal, una scuola francese che permette ai bambini africani di studiare grazie al sistema delle adozioni a distanza, al quale hanno partecipato le classi quarta B, quarta C e quarta D, offrendo non solo biglietti e lettere colme di affetto e di colori, ma doni e materiale scolastico per i bimbi senegalesi (di seguito il sito della scuola, per chi volesse contribuire a questalodevole iniziativa: https://avenirplus.org).
I bambini della classe quarta A si sono distinti per la maturitร con la quale hanno preparato i lavori inviati agli alunni di ben due scuole, il Collรจge “Albert Camus” di Montbazon, in Francia, e l’Ecole primaire โSadok Ghodbaneโ di Nabeul, in Tunisia. Abbiamo inviato dei cartoncini con illustrazioni, disegni e descrizioni in francese della provincia di Roma e della regione Lazio, i nostri lavori sono stati esposti nelle classi delle scuole di destinazione e dalla Tunisia ci sono arrivate le foto dei bimbi con la Pigotta realizzata nel nostro Istituto!
Il progetto “Clรฉment Aplati”, proposto nelle classi quinte A, B e L, รจ del tutto nuovo per l’Italia. Ispirato al libro “Clรฉment Aplati” di Jeff Brown (“Flat Stanley” nella versione originale), questo progetto รจ stato introdotto per la prima volta in Francia da Isabelle Watrinet in una classe di bambini di 7-8 anni di una scuola della regione francese Valence-sur-Rhรดne, nell’anno 2015-2016, e da allora si รจ diffuso rapidamente in Francia, e piรน in generale nei paesi francofoni, per far conoscere ai bambini di lingua francese le regioni della Francia e i dipartimenti e le regioni d’oltremare. Si tratta di un progetto pedagogico che si svolge tra piรน scuole contemporaneamente e si basa sull’idea di far viaggiare il personaggio “Clรฉment” (o โClรฉmentineโ per le bambine), che nella storia del libro รจ un bimbo “appiattito”. Alla ricezione di Clรฉment, la scuola accogliente prepara un dossier contenente la descrizione della classe e della localitร e lo invia alla scuola da cui รจ partita la richiesta, che a sua volta invia in risposta la presentazione della propria classe e cittร . In questi scambi, il personaggio Clรฉment viene spesso fotografato nei luoghi in cui si sposta, quindi abbiamo inviato delle foto di Clรฉment in giro per Ladispoli, in visita ai luoghi e agli eventi caratteristici del nostro territorio, come (e non poteva mancare) la Sagra del Carciofo. La scuola che ha accettato di gemellarsi con noi รจ stata l’รcole primaire โAlbert Douay” di Bouchain, nella regione francese Nord-Pas-de-Calais, che ha partecipato con tre classi di alunni tra gli 8 e i 10 anni. Si รจ instaurata una vera e propria corrispondenza tra i singoli bambini, in cui ciascun alunno ha avuto il proprio “amico di penna” francese, e in molti hanno espresso il desiderio di continuare autonomamente la corrispondenza anche dopo la conclusione dell’anno scolastico. I bambini hanno preparato disegni e lettere fino all’ultimo giorno di scuola e gli ultimi pacchi per la Francia sono ancora in viaggio!
A conclusione di questo anno scolastico, un grande e sentito ringraziamento va al Preside Riccardo Agresti che ha creduto fortemente in questo progetto, alle famiglie che hanno risposto positivamente e collaborato a tutte le iniziative proposte, ai docenti referenti delle scuole partecipanti, sempre gentili e disponibili, ma soprattutto ai veri protagonisti: i bambini, senza il cui entusiasmo tutto ciรฒ non si sarebbe potuto realizzare.
Di seguito i collegamenti ai blog dei progetti, che sono in costante aggiornamento.
https://clementaplati.wordpress.com/
https://tourfrancophonie.wordpress.com/
prof.ssa Marinella De Luca


